2006年04月20日

PAPER SKY

PAPER SKY地上で読む機内誌というコンセプトのこの雑誌。きれいな写真が多い、日英併記など、他の雑誌とは一線を画している感じがします。旅をキーワードにした雑誌で、公式HPには「居心地のいいリビングで本誌を広げた時から、旅はもうはじまっているのです」と書かれています。


リビングにいながらにして、旅行気分が味わえるなんていいなあ。子どもが小さく、海外旅行はおろか、国内旅行へ行くのも大変な私はそう思って手にとって以来、この雑誌のファンです。


直近の号は「島根」の特集でしたが、島根に旅行したことがある私にとっては、出雲大社(ちなみに私の旧姓は「大社」といいますが、こちらには関係ありません・・・いつも聞かれていましたが)や小泉八雲旧居など、行ったところのある場所が多くありました。


出雲大社やそれに関係する祭事、神事など多く取り上げられていたせいか、普段の号よりも「おごそか」な雰囲気が漂っていたように思います。でも、「松江の和菓子」や出雲が産地である「勾玉」を集めたページなどもあり、その辺は、この雑誌らしい感じでした。


この特集以外にも、音楽、フード、アートなどさまざまな記事がありましたが、どれもやはり「旅」につながっています。だから読んでいると、確かに家にはいるのですが、気持ちだけは「外」に行けた気がするんです。


年に4回の季刊誌なので、出るのを首をながーくして、待ってしまいます。柴田元幸さんの翻訳連載があるというのも、大きな理由ですが・・・


次号はいよいよ、来週25日発売!です。ギリシャ特集だそうです。楽しみです。

投稿者:尾原美保 12:20 | コメント (4) | トラックバック (0) |

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.visualbook.jp/mt/mt-tb.cgi/49

コメント

こんばんわ♪ブログにコメントいただいてありがとうございました。
こちらのブログを拝見してびっくり!翻訳家さんだったんですね!すごーい!なにせ私は理系でして、語学はもっとも苦手です(苦笑)でも本を読むことは好きなのでこちらで色々教えていただけたらと思います。また来まーす

尾原さん、こんばんは。
柴田元幸さんの翻訳連載ですか~!それは魅力的ですね~。私も柴田さんのファンなんです^^「翻訳夜話」なんかもすごく好きです♪
年に4回の季刊誌というのが悔しいですね~!来週チェックしてみます!

hanaさん、お越しいただいてありがとうございます。そうなんです。在宅仕事の極み(?)、翻訳屋さんなんです。

私からすると、理系のhanaさんの方がよっぽどすごいんですけど・・・(尊敬のまなざし)

メールもありがとうございました。私もたくさんお話したいことがあるので(笑)、別途お返事書かせていただきますね。

satotaichiさんも柴田ファンでしたか!この雑誌では、英語との対訳の形で掲載されているんで、すごく得した気分になります。これ1冊で勉強できてしまいますからね。

来週、ぜひチェックしてください。あっ、この雑誌は大型書店か、ちょっと「個性的な」書店にしか置いていないかもしれませんが・・・

コメントを投稿